El Canto de Avadhut
Capítulo 3 - Tritiyodhyayah
35.
kim nama rodishi sakhe na cha te swarupam
kim nama rodishi sakhe na cha te virupam
kim nama rodishi sakhe na cha te vayamsi
jnanamritam samarasam gaganopamoham
❧
Why do you weep and moan, my friend? You have no form of your own.
Why do you weep and moan, my friend? You cannot be deformed.
Why do you weep and moan, my friend? You can never become old.
I’m nectarean knowledge, unchanging bliss; I’m everywhere, like space.
❧
¿Por qué lloras y te lamentas, amigo mío? No tienes una forma propia.
¿Por qué lloras y te lamentas, amigo mío? Jamás te puedes desfigurar.
¿Por qué lloras y te lamentas, amigo mío? Jamás puedes envejecer.
Soy el Néctar del Conocimiento, felicidad inmutable; Soy en todas partes, como el espacio.
Extracto de:
DATTATREYA:
SONG OF THE AVADHUT
An English Translation
Of The Avadhut Gita
(With Sanskrit Transliteration)
translated by Swami Abhayananda
http://www.intermission.nu/wp-content/uploads/dattatreya-song-of-avadhut.pdf
Bodas Celestiales - Madre Universal
Soy La Realidad Absoluta del Ser
Soy La Realidad Absoluta del Ser
Madreuniversalblogspotcomco/
https://www.facebook.com/pg/Lucia.Montano.Ferrer/posts/?ref=page_internal